這個文法很簡單!表示原因理由的から和ので

2017/03/28
這個文法很簡單!表示原因理由的から和ので
向別人解釋原因和理由的文法有兩種:から和ので。它們之間的差別在哪裡呢?

今天早上你不小心錯過了公車,好不容易趕到學校時卻已經遲到了。老師此時生氣的問你「今天早上為什麼遲到了?」這時候如果要向老師解釋你遲到的原因,日文應該要怎麼說才洽當呢?

在表達「原因理由」的文法上,最常見的是「から」和「 ので」,兩者各自有各自較恰當的使用時機和方法。

要向老師表示自己的歉意並解釋遲到的原因,該使用「から」還是「 ので」呢?(用不好的話,老師搞不好會更火大😂)

(為了不要火上澆油)這次讓我們來學習關於原因理由的表現句型-から和 ので吧!

~から 由於...;因為...

【用法】普通體+から

多用於個人的主觀推斷,通常在後方接具說話者希望、意志(~たいです、~つもりです等)或請求、命令(~なさい、~てください等)的句型。

另外由於「から」有自我意識較強的語感,因此客觀性的報導及學術文章通常不會使用。

【例句】

(1)

あれ?たべないの?

今はお腹がいっぱいだから、たべられないの。

咦?不吃了嗎?

因為現在已經很飽了,所以不吃了。

(2)

電車が来ますから、ご注意ください。

電車進站,請小心。

~ので 因為...

【用法】

普通體+ので

N+なので

な型(な)ので

表示個人客觀推測的結果,後方不可以接命令(~なさい等)或禁止(するな等)的句型。

為個人進行辯解時,使用「ので」會比「から」更加柔和和禮貌。

【例句】

(1)

すみません。ちょっと寒いので、窓を閉めてくださいませんか。

不好意思,因為有點冷,請問可以關窗嗎?

(2)

音楽が好きなので、よくコンサートに行きます。

因為喜歡音樂,所以常常去演奏會。

學完了「から」和「 ので」,如果要向老師解釋自己遲到的原因,使用「ので」會比「から」更加柔和和禮貌,用客觀的原因會比個人的主觀解釋來的好,更有反省的感覺。

因此下次要向老師解釋:「不好意思!今天早上因為錯過公車所以遲到了」該怎麼說呢?

答案:すみません。今朝バスに乗り遅れたので、遅刻しました。

大家有掌握「から」和「 ので」的用法了嗎?

想要獲得更多優質和免費的學習資源和工具嗎?歡迎加入「日語學習資料庫社團」喔!

我要學習更多文法:

這個文法很簡單!そう、よう、らしい的區別

【初學者必看】日文動詞變化基本介紹

我想要~日文要怎麼說?ほしい和たい文法



大新書局提供了最專業日文學習教材!

專業、完整的日語學習相關教材,打造共同學習日語的愉快環境。

▼ 點擊圖片看更多大新書局四月限定優惠,大家的日本語智慧筆學習套組特價中!


► 看更多日文學習教材,跟著大新一起輕鬆學日文吧!

文/吳佩勳

用簡單的文字傳達深刻的意義。座右銘是”買ってもらえるまで、売り続けることだ!”喜歡日本,關注日本潮流。




相關商品
大新書局