這個文法很簡單!轉折語氣「が」和「のに」

2017/04/11
這個文法很簡單!轉折語氣「が」和「のに」
表示轉折語氣的基礎用法有2種:が和のに。它們之間的差別是什麼呢?


最近越來越多的日劇著重在兩性和婚姻觀點的討論中,像去年最火紅的《月薪嬌妻》,討論的是形式婚(けいしきこん)在婚姻中的關係。

今天我們來回顧2012年探討婚姻觀點的經典日劇《結婚不結婚》(結婚しない)裡,工藤純平的(玉木宏飾)所說的一句經典台詞來學習句中的文法:

「自分の人生すらままならないのに、他人の人生まで背負うなんてできない。」

(自己的人生都掌握不好,怎麼可能背負別人的人生。)

其中這句經典台詞使用的「のに」表達句子前後的轉折。

不過說到轉折語氣,初學時我們學到的「が」也一樣可以放在句尾表達轉折的意思。

兩者之間有著怎樣的差異呢?一起來看看吧!

~が 但是...

【用法】普通體+が

情緒較輕微的轉折語氣。用於接續前後句子有相反意思時使用,口語中可以用「けれども」或是「けど」來替代。

【例句】

本を読みたいですが、時間がありません。

雖然很想要看書,但是沒有時間

昨日、あのDVDをみたけど、おもしろくなっかた。

昨天雖然看了那個DVD,但是一點都不有趣。


~のに ...卻...;明明...

【用法】

普通體+のに

N+なのに

な型(な)のに

情緒較為強烈的轉折語氣,用於表示違背其預想的結果。顯示說話者的意外、疑問、不滿和責怪等情緒。

【例句】

もう3月なのに、とても寒いです、

明明已經3月了,卻還是很冷。

因此在「自分の人生すらままならないのに、他人の人生まで背負うなんてできない。」此句中所使用的轉折語氣帶有責怪和不滿的意思,用來強烈地表達工藤純平對於人生的觀點和看法。


大家有了解兩者的差異了嗎?

想要獲得更多優質和免費的學習資源和工具嗎?歡迎加入「日語學習資料庫社團」喔!


大新書局提供了最專業日文學習教材!

專業、完整的日語學習相關教材,打造共同學習日語的愉快環境。

▼ 點擊圖片看更多大新書局四月限定優惠,大家的日本語智慧筆學習套組特價中!


► 看更多日文學習教材,跟著大新一起輕鬆學日文吧!

文/吳佩勳

用簡單的文字傳達深刻的意義。座右銘是”買ってもらえるまで、売り続けることだ!”喜歡日本,關注日本潮流。





相關商品
大新書局